Some Tips

  • Start and stop continuous playback with the media player's controls.

  • Play a single line by clicking on that line's number.

  • Use Command+F on a Mac, Control+F on windows, to search for words in the conversation.

  • For video conversations, picture-in-picture can be useful. This puts the video in a separate window, after which you can shrink the originating window in your web browser, allowing more text to be seen on-screen.

  • Safari on a Mac laptop, iPhone or iPad sometimes produces odd results in single line mode.
Video Size
Tlingit Conversation #84
Speakers are Shakʼsháani Margaret Dutson and G̱uneiwtí Marsha Hotch. Recorded on August 21, 2012, at the home of Shakʼsháani in Juneau, AK, by Ljáaḵkʼ Alice Taff.
This material is based on work supported by National Science Foundation grant BCS-0853788 to the University of Alaska Southeast with Ljáaḵkʼ Alice Taff as Principal Investigator and by National Endowment for the Humanities fellowship 266286-19 to Ljáaḵkʼ Alice Taff. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the authors and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation or National Endowment for the Humanities.
Tlingit transcription by X̱ʼunei Lance Twitchell and by X̱ʼaagi Sháawu Keri Eggleston. English translation by Shakʼsháani Margaret Dutson with Ljáaḵkʼ Alice Taff. Edited by Shag̱aaw Éesh Devlin Anderstrom.
SYMBOLS: {false start}. (added for clarity).[translator/transcriber's note]. ??? = can’t understand. «Lingít quotation marks». [Time-aligned text for this video was accomplished using ELAN ((Versions 6.0 (2020), 6.1 (2021), and 6.3 (2022) [Computer software]. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics, The Language Archive. Retrieved from https://archive.mpi.nl/tla/elan]
Hél ḵú x̱á yáatʼát.
Not this though. [This one isnʼt the cover.]
Chʼa g̱óot kwshé?
Maybe without it? [Maybe another one?]
Ahah.
Uhuh.
{aks} Aksatʼéex̱ʼ áyá.
Sheʼs mashing it.
Kʼidéin ldakát á yan wuneeyí ayáx̱ yaa kanaxádi áwé tsá wé ḵwʼátl kaadé yéi gax̱tusanée.
When it is all ready and when itʼs looking right, then we will put it in the pot.
Hél ayáx̱ yaa kunaxát yeisú.
Itʼs not looking right yet. [Itʼs not shaped right yet.]
Chʼa kax̱satʼéix̱ʼ.
Iʼm just smashing them.
Aahá.
Yes.
{hé l yéi l} Yéi ldakát {ka} yan kawustʼéix̱ʼi áwé tsá yáatʼát kaadé yéi gax̱tusanée.
Once she gets it all mashed up, then weʼre going to put it in the pot.
Uh, tléikʼ, haa tléiḵw,
Ah, no, our berries,
Oh, tléiḵw sʼé.
Oh, gotta do the berries.
(Shu)xʼáanáx̱
First
am, kei gax̱tula.úk.
um, weʼre going to boil it.
Oh, aaá. {gag̱il} Gag̱ila.óok sʼé.
Oh, yes. Youʼll boil it first.
{xʼoonin} Tsu a kaadé gé yéi aa kg̱isanée yáa wéitʼaa?
Are you going to put some more of this in?
Ax̱ tuwáa sigóo yáadáx̱ a kaadáx̱ x̱wasaxaayí.
I want to pour it from here into there.
Oo. Aag̱áa áwé,
Oh. Then,
A kaadé kwshé akanax̱saxaa déi wé?
Maybe she can put it into that now?
Tléixʼaa sʼíxʼ gé i jeewú?
Do you have another bowl?
Tléikʼ.
No.
Chʼas áwé ax̱ jeewú yáatʼaa.
Thatʼs the only one I have.
Tléixʼaa wé ḵʼwátl.
That other pot.
Am.
Um.
Gwál yé.
Maybe.
Yakʼéi gé? Aaá.
Is this good? Yes.
Kei kg̱wakʼéi.
It will be good.
Daak wujix̱ín.
It fell down.
Wáa sás i tuwáa yatee?
How does it look to you?
Yakʼéi. Kei nakʼéin de.
Itʼs good. Itʼs getting better now.
Yáa kaxwéix̱,
These cranberries
Jilḵáat aanídáx̱ áwé.
are from Chilkat country.
Oo.
Oh.
Haa jiyís Wé kaxwéix̱ gé? Aaá.
For us The high bush cranberries? Yes.
Haa jiyís x̱waa.ín.
I picked them for us.
Yéi {at ḵawtoo} ḵuwtuwashee yéi yakyee.
We went looking for some today.
Hél aa wtootʼei.
We didnʼt find any.
Xákwlʼi tsú tlél yee jee yáaxʼ.
You donʼt have any soapberries here either.
Tléikʼ.
No.
Gwál yáa kei aa kagatʼeich hél ḵúwé x̱wsakú.
Maybe they find them, I just donʼt know.
Hél x̱wateen,
I didnʼt see any
a kayaaní x̱á.
of the leaves.
Tsóokʼ kwshé?
Maybe some more?
Aaá, tsóokʼ.
Yes, more.
Tsóokʼ.
Some more.
Aaá, a kaadé kḵwasaxáa.
Yes, Iʼll pour some in there.
Ḵáysʼ Ḵúnáx̱ áyá shiyadihéin yáa kaháakw.
??? There are really a lot of these fish eggs.
Am.
Um.
Déis ákwshé?
Maybe (this one) Next?
Mmm.
Yes.
Ax̱ tuwáa yatʼéexʼ wé aksatʼéex̱ʼ.
I think itʼs going to be hard to crush that.
Ax̱ éesh áwé, ax̱ tláa jeeyís
It was my dad, for my mother
ah, wé tʼéx̱ʼaa [katʼéx̱ʼaa]
uh, the crusher
du jiyís aw̃liyéix̱.
he made it for her.
Shuxʼáa ax̱ x̱án.aach áwé yéi daanéiyin wéitʼát.
My first husband used to do that.
Haaw.
Oh.
{jintultsee}
Ḵúnáx̱ áwé ijintulitseen.
You have very strong hands. [Lit. strong in the hands]
Yáa kaháakw tlél ayéx̱ utí.
These fish eggs arenʼt right.
Wé am,
The um,
ldakát át áwé aadáx̱ has, ah,
everything from there, uh,
iyatéen gé aadé {yatee} yéi yateeyi yé?
Do you see how it is?
Aahá.
Yes.
Ḵúnáx̱ kʼidéin yat.
Really well.
Hél daa sá.
Nothing.
Tle ldakát {akawu} akawustʼéex̱ʼi áwé tsá kwshé yáatʼaa kaadé yoo yadudzixéik tsu.
I think once she has mashed all of that up, then she is going to pour it out again into this one.
Mmm.
Yes.
Ḵúnáx̱ likoodzée át áyá,
This is a really amazing thing,
aadé yéi has jeewaneiyi yé yáatʼaa daat.
the way they work on this.
Tlax̱ ḵúnáx̱ {haa} ḵaa x̱ʼéi yakʼéi. Chʼa ax̱ ḵu.óowu {jee}
It tastes so very good. My people
áa {ḵu} shákdéwéis jeedzikaa, wé
are just lazy to do it, though, those
Yées ḵáa?
These young people?
Aaá.
Yes.
Yeedadiḵáawu.
The people of today.
{hél ha} Hél has awshigóok[awushgóok] shákdé.
Maybe they donʼt know how.
Hél daa sá s ooshgóok.
They donʼt know how to do anything.
Eesháan.
Poor things.
Has du éet gax̱tulatóow yáa
Weʼre going to teach them here,
Aahá.
Yes.
Yáatʼát tóonáx̱ áwé kei s akg̱washáat.
They will pick it up from this thing (recording).
Mhm.
Yes.
A x̱oo.aa yéi yaa nawat aa ḵu.aa,
Some of these who are growing up now,
yá yées {yaa na} yaa kana.en aa,
the young ones who are growing up,
ḵúnáx̱ has du tuwáa sigóo Lingít x̱ʼéináx̱ ldakát has awushgóogu.
they really want to learn how to do everything in the Tlingit language.
Mhm.
Yes.
Wé {ax̱ sée} ax̱ yátxʼi yax̱ woowáadi aa ḵwá áa s jeedzikaa.
My children there grew up with me, but they are lazy with work.
Wáa sás
How
Yakʼéi.
Thatʼs good.
Ayáx̱ yaa kanaxát gwá?
Itʼs turning out good, isnʼt it?
Mhm.
Yes.
Iyatéen gé?
Do you see it?
Àa.
Yes.
Kanéegwálʼ.
Cranberry and fish egg pudding.
Kanéegwálʼ
Cranberry and fish egg pudding
yéi nateech.
is always this way.
Yáatʼát een áwé uh, xʼéig̱aa kanéegwálʼ has alyeix̱ín.
They used to make the real indian pudding with this thing here.
Ahah.
Uhuh.
Dleit ḵaa yéi awasáakw[ayasáakw], 'minerals'.
The white people call it ʼmineralsʼ.
Óo.
Oh.
Iyatéen gé?
Do you see that?
Aaá.
Yes.
Aag̱áa áwé has, am, kashxeet a een.
And then they, um, paint with it. [Mix oily mashed fish eggs with pigment to make paint.]
Protein yagéi a ká yáatʼát kaháakw.
Thereʼs a lot of protein in it, this stuff, fish eggs.
Tsóokʼ gé?
Some more?
Aaá.
Yes.
Gwál tléixʼdahéen tsu.
Maybe one more time.
Chʼa yéi gugéinkʼi nalgé, aag̱áa áwé.
Make it a little bit bigger, and then.
Góok.
Go ahead.
Chʼa násʼk áwé a kaadé.
3 of them I put in there.
Wé a yís yéi daadune át{x̱} wudulyeix̱í kwshé ḵúnáx̱ kei kg̱wakʼéi.
If they made something that was used for doing that, that would be really nice.
Mhm.
Yes.
Aan kadustʼix̱ʼ át.
A masher.
Mhm.
Yes.
Yéi áwé duwasáakw, aan kadustʼíx̱ʼ át.
This is what itʼs called, a masher.
Hél uldzée aan.
It would be easy with it.
Yáatʼát ḵwá dleit ḵáach wuliyex̱i át áyá, tle
This thing though, this is a white-man-made thing, so
Kadagítl.
???
Wé tléixʼ aa du een ḵú tle tlax̱ ḵúnáx̱ kadustʼix̱ʼ nich.
You can really smash it up with that other thing, though.
Mhm.
Yes.
Ḵúnáx̱ yoo akoowajeek ax̱ x̱án.aa yáatʼát.
My husband is very curious about that.
Ó.
Oh.
« I toowóoch ágé ax̱ x̱ʼéi kei kg̱wakʼéi? » yóo x̱at daayaḵáa neech.
“Do you think I am going to like it?” he always says to me.
« Ax̱ tuwáa sagoowúch x̱áayá ax̱ tuwáa sigóo aa wtoo.eení. »
“I like it so much I want us to pick some.”
Ḵúnáx̱ likoodzée áwé aadé has ḵunoogu yé yáa x̱áat tin wé DIPAC.
Itʼs really amazing what they did with the fish, DIPAC. [Douglas Island Pink and Chum fish hatchery]
Aahá.
Yes.
Yáa x̱áat kaháakw,
These fish eggs,
chʼu tle ḵúnáx̱ kawdligích
itʼs really dark ???
wé eetkáxʼ
in the room
ḵa tsú
and also
a kaadé {has akasxein nu}
onto it
Yaa s akaksaxéich.
They pour it.
Aahá.
Yes.
Am, gwál
Um, maybe
aag̱áa áwé
and then
A yís ḵóok gé ḵudzitee? Aaá. Hah.
Is there a box for it? Yes. Huh.
Aag̱áa áwé wé héen
And then the water
chʼu tle a tóonáx̱
through it
chʼa tlákw naadaayí.
it keeps flowing.
Oo.
Oh.
Am, kagán a kát wuxeexí,
Um if the light falls on it,
has gug̱anáa, yéi áwé
they will die, thatʼs what
ax̱ een akaawaneek, wé x̱áat.
he told me, the fish (will die).
Háh.
Huh.
Ách áwé tlél sʼeenáa áwu.
Thatʼs why thereʼs no light in there.
Chʼa yéi gugéinkʼi aa.
Just little ones.
Yéi gusgéinkʼi aa,
Small ones (lights),
a een át woogoot.
he walks around with.
Oo. Uhuh.
Oh. Yes.
X̱wasiteen ḵu.aa.
I saw it though.
Ḵúnáx̱ likoodzée.
It is really amazing.
X̱ʼax̱waawóosʼ,
I asked him,
«G̱aat tsú gé yéi daayeené?»
“Do you folks work on sockeye salmon too?”
«Aaá, wé Snettisham.»
“Yes, Snettisham.”
Ahah.
Uhuh.
Áxʼ áwé a daat yéi has jiné.
Thatʼs where they work on it.
Tsóokʼ gé i toowúch?
Some more you think?
Tléikʼ. De
No.
Yakʼéi ák.wé? Aaá.
Is that good? Yes.
Ahah.
Uhuh.
Gwál ḵúdáx̱ áyá de.
Maybe this is too much now.
Ahah.
Yes.
Haaw.
Oh.
Yáadu.
Here it is.
Yáa gúxʼaa kakḵwa.óosʼ.
I will wash this cup.
Wáa koogéi sá wé tléiḵw a kaadé—
What amount of berries go in there?
Gwál déix̱kʼ
Maybe 2 small
inxʼeesháa, gallon.
jugs, gallon. [inxʼeesháa = jug, bucket, pail, bottle, jar]
Ḵúnáx̱ eeshandéin i daa tuwatee ax̱ x̱án.aa.
My husband really feels sorry for you.
« Wáa sáwé hél haat yéi awusnei? » x̱at x̱ʼawóosʼ.
“Why doesnʼt she bring it here?” he asked me.
I ji.een kwshé yan ḵasanei.
How about you let me help you finish it?
Mmm.
Yes.
Wáa sá ḵux̱aanóok yáa yeedát?
What am I doing now?
Hé-él sh x̱ʼegax̱tuda.aax̱ áwé.
Weʼre not going to understand what weʼre saying.
Kaxwéix̱.
Cranberries.
Ḵushtuyáx̱ wáa sá kʼidéin
No matter how carefully
a daa yéi jix̱aneiyí,
I work on it,
chʼa aan áwé wéi,
itʼs still,
{áx̱ aa}
{áx̱ a}
Hél wáa sá utí.
Nothingʼs wrong with it.
Ahah.
Uhuh.
Yakʼéi.
Itʼs good.
Hél wáa sá utí.
Nothingʼs wrong with it.
Kʼidéin kei x̱oo.eeya.úsʼ ax̱ toowúch dé.
I think youʼve washed them up well now.
Mmm.
Yes.
Kʼidéin dzinéexʼ tsú.
It smells good too.
Wáang̱aneen sáwé a kaadáx̱ kéi oodatáawch.
Sometimes one sneaks up out of there.
[At shooḵ]
[Laughter]
{a kaadé}
{k} ḵʼwátl.
pot.
Ḵʼwátl kaadé áwé eexwéin.
Youʼre spooning it into the pot.
Ah! X̱axwéin.
Oh! I am spooning it.
Ahah.
Uhuh.
I toowúch gé
Do you think
{tle akya} Tle a káa yax̱ kasaxá!
Just pour it all right in!
Chʼas yáa gwéil tóode áwé.
Just inside this bag.
Aaá.
Yes.
Ḵusi.áatʼi yéixʼ
In a cold place
yan x̱wasitée.
I put (the bag) down.
Xʼoon gúxʼaa sáwé i toowúch a kaadé yakg̱isaxáa?
How many cups do you think you should pour in?
Chʼa wutusateení wé héen.
When we see the water (level up to the berries).
Ó. Ahah.
Oh. Uhuh.
Wé héen wutusateení áwé tsá.
Just when we see the water.
Aaá.
Yes.
I toowúch xʼoon?
You think how many?
Haaw, yakʼéi.
Well, thatʼs good.
Gwál tsóokʼ.
Maybe some more.
Tsóokʼ gé?
Some more?
Aaá.
Yes.
Kei kg̱wakʼéi.
That will be good.
Haaw.
OK.
Aag̱áa áwé wé pudding
Then the pudding
kʼidéin yéi kg̱watée, gwá?
is going to be good, huh?
Ahah.
Uhuh.
Yáa yeedát ax̱ een kananeek,
Now tell me,
«Aatx̱ gasa.een.»
“Pick it up.”
Wéidu wé shál.
Thereʼs the spoon.
Iyatéen gé?
Can you see that?
Chʼa héen a kaadé wutusixaa.
We just poured water into it.
Yakʼéi éen yáatʼaa áwé yakʼéi a yís aa.
This one is a good one for the job.
Shál.
Spoon.
Aaá.
Yes.
Shál.
Spoon.
Wéidu.
There it is.
Yáatʼaa, aa.
This one, yeah.
Ahah.
Uhuh.
Ax̱ een kananeek.
Tell me.
{yáa} Tle kʼidéin kei katí yáade.
Turn it up to here.
Kei katí?
Turn it up?
Tléikʼ, {yáana}
No,
yáade.
to here.
Yáade, aa, yakʼéi.
To here, yeah, thatʼs good.
Aag̱áa áwé
And then
kei gax̱tula.óok.
weʼll boil it.
Aaá.
Yes.
Kʼidéin wul.oogú áwé, tsá a kaadé yakg̱isaxáa gé wéitʼát?
Once itʼs boiling nicely, then are you going to pour that stuff into there?
Ah, tléikʼ.
Uh, no.
Yáatʼaa.
This one.
Ó.
Oh.
A een áwé
Itʼs with that
gax̱tusa.ée.
weʼre going to cook.
Goosú wé gúxʼaa?
Where is the cup?
Tle aan yaa kg̱wa.ée, kwshé?
Then it will cook together, right?
Aaá.
Yes.
Yáatʼát ax̱ tláa yéi x̱at daayaḵá,
My mother said this thing to me,
«Tle yánde yaa na.éeni áwé tsá
“Only once itʼs started to finish cooking
wé tléixʼaa a kaadé yakg̱isaxáa.»
youʼll pour the other one in.”
Yáatʼaa? Yeah,
This one?
aaá.
yes.
Yéi ák.wé de yéi daa.eené? Aaá.
Is that how you are doing it now? Yes.
Mhmm.
Yes.
Yakʼéi.
Thatʼs good.
A kaadé?
Put it in?
Aaá, tle a kaadé.
Yes, just put it in.
Tsóokʼ?
Some more?
Aaá.
Yes.
Yagéi wé tléiḵw.
Thereʼs a lot of berries.
Yisikóo
You know
chʼa i toowúch áwé kg̱wakáa.
just as much as you think. [Your mind/feelings will measure it.]
«A kaadé sigánkw,» {yóo aa} ax̱ tláach {yéi}
“It burns onto (the pot) easily,” my mother
yéi ax̱ een kanéek.
told me.
«Tlákw áwé a káa yoo kakg̱eeháa,» yóo x̱at daayaḵá.
“You have to stir it the whole time,” she told me.
Tsoo ax̱ een kananeek.
Tell me again.
Chʼa tlákw áwé a káa yoo kakg̱eeháa.
You have to keep stirring it the whole time.
A kaadé sigánkw.
It burns very easily onto it (the pot).
Mmm.
Oh.
Dleit ḵáach yéi yasáakw, "It gets burned easy."
The white man says, “It gets burned easy.”
[At shooḵ]
[Laughter]
Gwál
Maybe
chʼa héen tsú, am,
with water, um,
hél ayéx̱ koogei.
there isnʼt enough.
I toowúch gé tsu a kaa? Aaá.
You think add more? Yes.
Goosú wé gúxʼaa?
Whereʼs the cup?
Yáatʼaa.
This one.
Yáadu.
Itʼs right here.
Chʼa i toowúch gug̱akáa wéitʼát.
However much of that you think is enough.
Tsóokʼ gé?
Some more?
Tléikʼ.
No.
Kei kg̱wakʼéi.
Itʼs going to be goood.
Ayéx̱ yaa kanaxát, kwshé?
Itʼs beginning to look right, huh?
Yakʼéi.
Thatʼs good.
Góok.
Go ahead.
Daa sáyá
What is this
tusa.ee?
weʼre cooking?
Kaháakw een áwé tusa.ee wé kaxwéix̱.
Weʼre cooking fish eggs with high-bush cranberries.
Kaxwéix̱ kanéegwálʼ
Cranberry pudding
yéi daatooné.
weʼre making.
Hél ayéx̱ dzinéexʼ.
It doesnʼt smell right.
«Hél ayáx̱ usnéexʼ,» yóo gé?
“It doesnʼt smell right,” is that (what you said)?
Mmm.
Yeah.
Wáa sá tsú?
What then?
Wé kaháakw ák.wé i toowúch?
Do you think itʼs the fish eggs?
Tlél x̱wasakú.
I donʼt know.
Tlél x̱wa.óosʼ.
I didnʼt wash them.
Ó. Hmh!
Oh. Hmh!
Hél wáa sá utí.
Itʼs all right.
Mmm.
Maybe.
Yakʼéi.
Itʼs good.
Wé {tlʼ} a kaadé yakg̱isaxaa ???
???
Kʼidéin gag̱ee.óosʼ.
Youʼll wash it good.
Mmm.
Yes.
Yáa háa ínxʼeesháa tsú yan gax̱tusanée.
Weʼll prepare these jars of ours too.
Aaá.
Yes.
Kʼe kʼidéin akang̱a.óosʼ aa.
Maybe let her wash some of them out thoroughly.
Tléikʼ, chʼa yáadáx̱.
No, from right here.
Ahah.
Uhuh.
Ax̱ toowúch ah,
I think uh,
Yáa
This,
yáa, ó,
this, oh,
aax̱ ayakg̱akéesʼi.
Let her turn it (video camera) off.
Can you turn off for a bit?
[Recordking break]
(Sigh)
Yáa kaháakw
These fish eggs
ḵaa wéi kaxwéix̱
and the cranberries,
wóoshtin áyá
together
tusa.ée yáa yeedát.
weʼre cooking them now.
Aag̱áa áwé
And then
linukdzi át a kaadé gax̱tusaxáa.
weʼll pour some sugar into it.
{kax̱tulas}
{gax̱tula}
A kaadé gax̱tooxwéini yís áyá yáatʼaa. Aaá.
This is for when we pour it in. Yes.
Eeya.áx̱ aadé
You heard how
yéi kg̱watee yé.
it should be.
Xʼoon sá i toowúch gug̱atée?
How much do you think it will be?
Gwál ldakát
Maybe all of
Kʼe gwál,
Like maybe,
i toowúch gé ldakát yá?
Do you think all of them?
I should have grabbed., Sorry, Iʼve got to break. [Recording break]
...kuḵashée.
...Iʼm going to grab.
Óoo.
Oooh.
Aatlein áwé.
Thatʼs a lot.
I toowúch gé? Aaá.
You think so? Yes.
Ax̱ x̱án.aa x̱ʼeis chʼu tle,
For my husband to eat, so,
Aaá.
Yes.
yéi koogekʼi
this little bit
du x̱ʼeis á yei kg̱isanéex̱.
you should save for him to eat.
Mmm.
Yes.
Ḵúnáx̱ yoo akoowajeek.
Heʼs really curious about it.
Kei nal.úk kwshé?
Itʼs beginning to boil, right?
Aaá.
Yes.
Yeisú yei natʼéin.
Itʼs still heating up.
Hél haa tuwáa ushgú wutusagaaní.
We donʼt want to burn it.
Yakʼéi.
Thatʼs good.
Am, tsu kḵwashéex.
Um, Iʼm going to run off again.
Nagú! Tlél át eesheexíḵ!
Walk! Donʼt run around!
[At shooḵ]
[Laughter]
Hé jig̱wéinaa káxʼ áwéi, ah,
On that hand towel, uh,
I een kakḵwanéek.
Iʼll tell you.
Ná.
Here (take it).
Yindatáan áwé yánde yéi kg̱isanée yáa
Youʼll put them upside down, these
wé tléiḵw a kaadé yéi nisaneení x̱á.
when you put the berries in, see.
Hmm.
Oh.
Yáaxʼ áwé
Here if they are
{kin} kindayígin ḵu.aa hél kʼidéin kei akg̱washáat.
upright, though, (the seal) wonʼt grab (the rim) tightly. [It wonʼt seal properly.]
Kindayígin.
Facing upward.
Aahá.
Yes.
Yindatáan áwé yánde gé yéi kg̱isanée yáatʼaa
Youʼll turn these upside down
wéitʼaa kát ???
on top of those ones ???
Kax̱wlitéex̱ʼi?
I twist it?
Aaá.
Yes.
Yeah.
Ḵúdáx̱ uwatʼáa.
It got too hot.
Ḵúdáx̱ ák.wé uwatʼáa?
Did it get too hot?
Aaá.
Yes.
Yaa na.éen gé wé kaháakw?
Are the fish eggs cooking?
Aaá.
Yes.
Wé kaháakw yaa na.éeni áwé, kéi kg̱wakʼéi.
The eggs are cooking so, it will be good.
Yaa nasgán de.
Itʼs beginning to burn now.
Aaá.
Yes.
A kaadé gé yaa nasgán?
Is it beginning to burn onto (the pot)?
Mhm.
Yes.
Tsu yínde {kei katí} yei katí wéitʼát.
Turn that thing back down.
Aaá, yínde.
Yes, down.
Dei ashóowu dei, Aaá.
Itʼs halfway already, Yes.
A shoowú.
Halfway (medium heat.)
Mmm.
Yeah.
Mhm. Yéi áwé.
Yeah. Like that.
Haaw, {tla} tlákw a kaa yoo kahá.
OK. Keep stirring it.
Kʼe.
Letʼs see.
I toowúch gé tsu héen?
You think more water?
Aaá.
Yes.
Hél haa tuwáa ushgú kát wusgaaní.
We donʼt want it to burn.
Ách áwé yéi daadunéi nich yóo.
Thatʼs why they do it this way, like this.
Wáa sáwé wé héen?
How is the water?
I toowúch gé tsu a kaadé yéi aa gag̱isanée?
Do you suppose you should put some more in it?
Aaá.
Yes.
Góok, a kaadé yanasxá. Am,
Go ahead, pour it in there. Um,
chʼa yáatʼát teen yéi na.oo.
just do it with this thing.
Ḵúnáx̱ ayéx̱ yaa kanaxát. Mhm.
Itʼs really starting to look right. Yes.
Chʼas yéi áyá yakʼéi, yéi daaduné á, yóo.
This is the only good way, this is how they do it, just like this.
Hél yéi daax̱waneiyí ḵwá {tle} tle a kát usgaanch.
When I donʼt do it that way it burns.
Mhm.
Yes.
Gunalchéesh.
Thank you.
Ahah.
Uhuh.
Ayáx̱ yaa kanaxát kwshé? Mhm.
Itʼs beginning to look right, huh? Yes.
Chʼa wa.éich gag̱isakóo wé kaháakw ayéx̱ yaa kanaxádi.
Youʼll know it yourself when the eggs are beginning to look right.
Am, mhm.
Um, yes.
Gunalchéesh. Yakʼéi kwshé wéitʼaa? Aaá.
Thank you. That one is good, huh? Yes.
Kasyeidéin áwé yáa, a kát wusgaaní, ltín, tle
(It starts to taste) really weird, when itʼs burning, you know, so
{tle ḵei}
Hél ayáx̱
Not right
{adanag} A dunóogu ḵu.aa chʼa g̱óot yéide yaa kagaxátch.
The taste changes.
Taste.
Aahá.
Yes.
X̱ʼéi x̱wdinook.
I tasted it.
Kʼe x̱áach déiskʼ. Góok.
Let me do it next. Go ahead.
Wooch daséixʼán.
Taking turns.
Wooch daséixʼán.
Taking turns.
Ahah.
Uhuh.
Kei gax̱tulaháa?
Weʼll stir it?
Aaá.
Yes.
Daa sáwé ‹shaklawúsʼ›?
What is ‹shaklawúsʼ›?
Daa sáyú?
What is that?
‹Shaklawús.ʼ›
‹Shaklawúsʼ.›
‹Shaklawúsʼ?›
‹Shaklawúsʼ?›
Mhm.
Yes
Am,
Um,
Dleit ḵáa x̱'éináx̱ ʼmixing it.ʼ
In English, ʼmixing it.ʼ
Mm.
Oh.
‹Tulawúsʼ› áwé?
Is it ʼweʼre stirring itʼ?
Aaá.
Yes.
Tlél áwé, what?
Itʼs not, what?
Yáatʼaa.
This one.
Aaá.
Yes.
Kei nal.úgu
When it starts to boil
chʼa yéi gugéinkʼ áwé, kei kg̱wakʼéi.
a little bit, it will be good.
Yéi ák.wé yéi daa.eenéi nich?
Is that how you make it?
Mmm.
Yes.
Hél kʼidéin kei ul.úkch yáatʼát. ???
This stuff doesnʼt really (get) boil(ed) hard. ???
Chʼa tléiḵw tsú yéi yatee, kanatʼá x̱á.
Blueberries are also always that way, see.
Hél kei dul.úkch.
You donʼt boil it.
Hm.
Oh.
Ḵúnáx̱ ayáx̱ yaa kanaxát. Haaw, wa.éich déiskʼ.
Itʼs really beginning to look right. Well, you do it now please.
Aa, yeisú,
Ah, still,
Hél yan uwa.ée.
Itʼs not quite cooked.
Ḵúdáx̱ kei kawtooteeyí tsú tle
If we really turn it up more, just
chʼa yóo kakg̱wa.éiw ???, a kaadé ḵwáwé gux̱sagáan.
??? itʼs going to burn.
Mhm.
Yes.
Chʼas kagéináx̱
Just slowly
Mhm.
Yes.
gax̱tusa.ée.
weʼre going to cook it.
I toowúch gé ayáx̱ áwé ktuligéi yeedát wé héen?
Do you suppose weʼve got enough water in there now?
Aaá.
Yes.
Yakʼéi.
Itʼs good.
{i toowú} Wáa sá i toowúch?
What do you think?
Wáang̱aneens jinkaat dáanaa yéi too.óo neejín.
Sometimes we would buy it for $10.
Tléixʼ, one {ku}
One, one
One quart.
Haaw.
Oh.
Aadé x̱ʼalitseeni yé yáa át.
Thatʼs how expensive this is.
A daa yéijiné yagéi.
Itʼs a lot to work on it.
Aaá.
Yes.
Ḵa tsu kadu.eení.
And picking it.
Aahá.
Yes.
Aag̱áa {kadu ka}
Then
Aax̱ áwé kadulsʼeexáḵw neech.
Then you have to clean the dirt out of it.
Mhum.
Yes.
Youʼll be able to tell, this oneʼs not,
Chʼoo yaa na.éen.
Itʼs still cooking.
Chʼa yeisú gé yaa na.éen?
Itʼs still cooking?
Aaá.
Yes.
Wéitʼát a kaadé ayawusxaayéedéx̱,
After pouring that one in,
aag̱áa áwé tsu chʼa yéi gugéinkʼ dus.ee nich tsú.
then you cook it again for a little while.
Mhm.
Yes.
Ách áwé héitʼaa yánde yaa na.éeni {áwé} gíwé tsáa a kaadé yakg̱isaxáa?
So only once that one is almost all the way cooked, youʼll pour (that other one) in?
Wé {woosh een kei kg̱w}
So
wooch een áwé yánde yaa kg̱wa.ée.
they will start to cook together.
Ax̱ tláa, Koolaid
My mother, Koolaid,
a kaadé
she put it
akasxaa nooch.
she would pour it in.
Daa sáyú?
Whatʼs that?
Koolaid.
Koolaid.
Haaw!
Oh!
Wé dye yís.
For the dye.
Óo.
Ooh.
Dleit yáx̱ nasteech wé {wé}
It looks white, the-
X̱ʼaan yáx̱. Ahah.
It turns red. [From the Koolaid dye] Yes.
Du tuwáa sigóo, éitskʼ.
She likes it, yum!
Ax̱ jeewú aa x̱á.
I have some.
X̱át ḵu.aa {ka} kanatʼá {ax̱ tuwáa s}
I, however, blueberries, {I like,}
{a} a kaadé a een.
I put some in.
I toowúch gé wé
Do you suppose
{wé} wé jello kaadé yagax̱tusaxáa?
we should pour jello in it?
Ah, tléikʼ.
Ah, no.
Tléikʼ. Tléikʼ.
No. No.
Gwátgeen sáwé a kaadé yakg̱isaxáa wé tléixʼaa?
When are you going to pour the rest in?
Yáa {kʼwá}
This
yáa a kaháagu yan wu.eeyí.
when the eggs are cooked.
Oh, ahah.
Oh, uhuh.
Tléikʼ.
No.
Tlél yan wu.ee.
Itʼs still not cooked.
Chʼu,
Still,
Hél áwé ayáx̱ kei kooteech.
It doesnʼt turn up to the right (temperature).
Tsu ḵúdáx̱ kei kawtooteeyi {l} ḵwá áwéis tsu a kaadé gux̱sagáan. Aaá.
If we turn it up too much again it will burn. Yes.
I toowúch
Do you think
hél sdoox {has du jeewú}
no stove
has du jee yéi wuteeyín.
they didnʼt used to have one.
I tláa ágé?
Your mother?
Tléikʼ.
No.
Chʼáakw. Aaá, haa léelkʼu hás.
Long ago. Yes, our grandparents.
Ó.
Oh.
Daa sákwshé?
I wonder what?
{was} Gáannáx̱ has at gas.eeyín.
They used to cook things outside.
Haaw.
Well.
Wé kei s akooháaych yú.á.
Itʼs said they would dig (a pit).
Haaw.
Well.
Axʼ áwé té in the,
Thereʼs a rock there in there (in the hole)
té kináaxʼ áwéi
on top of the rock
át has akoo.aakjín yú.á.
they would build a fire, they say.
Ha, gwál chʼa,
Well, maybe,
gwál chʼa ax̱ een áwé yaa sh x̱ʼekdulyélch!
maybe they just kept telling me lies!
A kináaxʼ áwé, daa sákwshé, tsu té yéi daadunéi neech.
On top of that, what do you know, they would put another rock.
Áxʼ áwéi
It was there
a kináanáx̱ áwé at dus.ee neejín.
on top of it they used to cook.
Mhm.
Yes.
Tléikʼ.
No.
Lichʼéeyáḵw.
Itʼs very slow.
Ahah.
Uhuh.
Chʼa aan kʼidéin,
Even so, very well,
ḵúnáx̱ linúkts.
itʼs really delicious.
Ahah.
Uhuh.
Kʼidéin wutusa.eeyí
After we cook it well
kei gux̱lanúkts.
itʼs going to be delicious.
Mmm.
Yes.
Gwál ax̱ x̱án.aa x̱ʼéi kei kg̱wakʼéi.
I think my husband will like it.
Aaa, chʼoo ldakátkʼ yéi gax̱tusanée
Yes, weʼll do the whole thing [ldakátkʼ, a dimmunitive of ldakát.?]
ḵushtuyáx̱ tsu
even if
Mhm.
Yes.
taat sitgawsáanidé at tusa.eeyí.
we have to cook until midnight.
Ín xʼeesháa ḵu.aa aag̱áa,
The jars though,
Wé gáanu aa shákdé.
There are probably some outside.
I jeewú á? Aaá.
Do you have some? Yes.
Hél yées aa ax̱ jeet.
I donʼt have any new ones.
Aa kuna.aaḵw.
Try some.
Tléikʼ.
No.
Yaa ijindaxwétl gé?
Is your hand getting tired?
Tléikʼ.
No.
Ax̱ tuwáa sigóo chʼas yan,
I like it just,
Ha wáanáx̱ sáwé tlél,
Well, why isnʼt it,
Am,
Um,
chʼa yéi áwé lichʼéeyáḵw wéitʼát yéidaané.
thatʼs just how slow it is to make that stuff.
Mhm.
Yes.
Wéitʼát áwé pudding-x̱ yaa ksateech.
That stuff starts to turn into pudding.
Mhm.
Yes.
Kanéegwálʼx̱ yaa ksateech.
It turns into pudding.
Hél dul.ú(kx̱), Iyatéen gé?
You donʼt boil it, Can you see it?
Hél tula.úkx̱ chʼa,
We donʼt boil it, just,
Wutula.oogú ḵú.áwéi chʼa yóokʼ yánde kg̱wa.ée,
If we did boil it, it would finish cooking really quickly,
wé a kaadé ḵwáwé gux̱sagáan.
but it would burn.
Mhm.
Yes.
Chʼa yéi áwé lichʼéeyáḵw ??? á x̱áawé wé kaháakw.
Thatʼs just the way it is, slow going, those eggs.
Yáaxʼ áwé wéitʼaa x̱oodé aa yaysaxaayí tsú chʼa, ah,
Here when you pour in some more of that then, uh,
kʼe {x̱} aa kakḵwa.aaḵw.
maybe Iʼll just try some of it.
Ldakát yax̱ áwé kawtusatʼéexʼi,
If we let it freeze all the way,
Yáatʼaa áyá kanéegwálʼx̱ yaa ksateech.
This is what makes it berry pudding.
Mhm.
Yes.
Ḵúnáx̱ á áyá; yáatʼaach áwé ḵúnáx̱ layéix̱ kanéegwálʼ.
Itʼs really this (salmon eggs) that makes it berry pudding.
Lichʼéeyáḵw; yatʼéexʼ a daa yéijiné.
Itʼs slow; itʼs hard work.
A kaadé kwshé áwé tle ḵúnáx̱
I guess itʼs because of that
jinkaat dáanaa yéi {ax̱}
$10
ax̱ eedé yadusḵáa nich tléixʼ
is what they charged me for 1
1 quart.
Chʼa x̱shigóok chʼa aan áwé.
Even though I know how.
Gwál yáa yeedát ḵu.aa, tleiḵáa dáanaa.
Maybe now though itʼs $20.
Ahah.
Uhuh.
Kaadé gé gax̱tusaxáa?
Are we going to pour it in?
Aaá.
Yes.
Góok dé.
Go ahead.
Uh, yánde yaa kg̱wa.ée aan tle.
Itʼs just going to finish cooking with it now.
Chʼa yéi gugéinkʼ.
Just a little bit.
Aaá.
Yes.
Wéide kḵwasa.ée.
Iʼll bring it over there.
Goosú wé aan katooxwen át?
Where is the thing that we scoop it with?
Ahóo!
Ooh!
Ayéx̱ yaa kanaxát.
Itʼs beginning to look right.
Mhm.
Yes.
Gwál ḵúdáx̱ áyá.
Maybe this is too much.
Tlax̱ ḵúdáx̱ ák.wé yéi wtusinee? Aaá.
Did we make too much? Yes.
Chʼa g̱aa yatee, gax̱tulatʼéexʼ.
Thatʼs all right, weʼll freeze it.
Ó.
Oh.
Gwál,
Maybe,
Gax̱tulatʼéexʼ.
Weʼll freeze it.
Cheese.
Cheese.
Ah, chʼa daa sá, daat yís sá i tuwáa sigóo.
Uh, whatever, for whatever you want.
Ḵúnáx̱ head cook yáx̱ áyá át x̱waahaan!
I really stood around like the head cook!
[At shooḵ]
[Laughter]
Goosú i sʼáaxu tlein?
Whereʼs your big hat?